|
|
RAINER MARIA RILKE - VERSURI
|
|
|
CUVINTELE BANALE, UMILITE TARE (Die armen Worte, die im Alltag darben)
Cuvintele banale, umilite tare de-al zilei chin, pe-acelea le iubesc. Le dărui din serbarea mea culoare şi-atunci surâd şi se înveselesc.
Fiinţa lor, în sine tremurând, se înnoieşte în priviri mereu. În cântece nu au pătruns nicicând, dar intră înfiorate-n cântul meu.
DOAR ÎNTRE ZI ŞI VISE SUNT ACASĂ (Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum)
Doar între zi şi vise sunt acasă : unde copii încinşi de goană aţipesc, unde bătrânii seara stau la masă
şi
licăriri din vetre în odaie cresc.
Eu
sunt acasă
între zi
şi vise,
unde
în înserare clopotele bat
şi
fete obosite, de ecouri prinse,
pe
margini de fântâni s-au rezemat.
Teiul
este copacul ce-l iubesc
şi
toate verile, ce tac
şi dormitează,
prin
miile de crengi, iar se urnesc,
şi
iarăşi, între zi
şi vis,
veghează.
(TRĂIESC ACUM CÂND SECOLU-I PE DUCĂ) (Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht)
Trăiesc acum, când secolu-i pe ducă. Simţi marea filă adiind mereu,
pe
care-am scris-o Domnul, tu
şi eu
şi
mâini străine o învârt
şi-apucă.
Simţi
strălucirea foii ce
urmează,
pe
care totul încă
se mai poate.
Tăcutele
puteri o cercetează
şi
se privesc în ochi, întunecate.
|
|
|
|
|
|
AI LUMII REGI
SUNT AZI BĂTRÂNI (Die Könige der Welt sind alt)
Ai
lumii regi sunt azi bătrâni
şi
de urmaşi deja
uitară,
căci
fiii vor de prunci să
moară,
iar
fiice palide scăpară
coroane
bolnave din mâini.
În
bani, poporul le zdrobeşte
căci
banul lumea stăpâneşte,
în
noi maşini sunt modelate
voinţei
lor îngenuncheate;
dar
de noroc, ei nu au parte.
Metalul însă, vrea
să
lase
monezi
şi roţile dinţate,
scăpând
vieţii lui mărunte,
ar
vrea, din fabrici
şi din case
înspre
filoanele uitate
să
se coboare iar, sub munte ce-n urma lui se zăvoreşte.
|
|
|
|
|
|
CĂCI NOI SUNTEM
DOAR COAJĂ, FRUNZE RARE (Denn wir sind nur die Schale und das Blatt)
Căci
noi suntem doar coajă, frunze rare.
Moartea
cea mare, ce-i în fiecare,
ea
este fructul, e al firii miez.
Doar
pentru el copile-nmuguresc
şi
ca un pom dintr-o lăută
cresc ;
băieţi,
de dragul lor bărbaţi se fac ;
nubile,
spaima
şi-o împărtăşesc
femeilor,
doar ele îi
ştiu leac.
De
dragul lui rămâne
ce-ai privit,
chiar
de s-a scurs demult, nemuritor, –
şi-oricine
a clădit
şi-nchipuit,
pentru-acest
fruct, o lume-a devenit
şi-a
îngheţat
şi s-a topit,
şi
înspre el s-a-ntors, strălucitor.
În
el s-a adunat căldura
toată
din inimă
şi creier, alb pojar : Dar îngerii tăi trec în stoluri roată şi toate fructele, necoapte le apar.
|
|
|
|
|
|
TOAMNĂ
(Herbst)
Cad
frunzele, cad ca din depărtare,
de
parcă vestejesc grădini în ceruri,
cu
gesturi de negare cad, de-a rândul.
Iar
nopţile, cum cade greu pământul
din
toate stelele, într-o însingurare.
Noi
toţi cădem.
Şi mâna asta,
iată.
Căderea,
vezi, e-n toţi
şi în oricine,
Şi
totuşi, este Unul care
ţine
nespus
de blând, pe mâini, căderea
toată.
|
|
|
|
|
|
E CINEVA (Ist einer, der nimmt alle in die Hand)
E
cineva care pe toţi îi ia în
mână,
de
i se scurg ca praful printre deşte.
Cele
mai mândre-ntre regine le găseşte
iar
când din albe marmori le sculptează,
sub
melodia mantiei se-ntind
şi tac.
Pe
regi lângă
ale lor femei i-aşează
şi
din aceeaşi
piatră
ca a lor se fac.
E
cineva care pe toate le ia-n mână,
de
se frâng ca tăişul rău călit.
Nu
e străin, în sânge locuieşte,
care
e viaţa noastră, fosneşte
şi-odihneşte.
Nu
pot să
cred că-n fapta lui greşeşte, dar multe rele despre el am auzit.
PORTRET AL TATĂLUI TÂNĂR (Jugend-Bildnis meines Vaters)
În ochi visări. Fruntea-n atingeri pare cu ceva-ndepărtat. În jurul gurii doar juneţea, nezâmbind, cuceritoare, şi-n faţa găitanelor strălucitoare a zveltei uniforme nobile i-apar mânerul săbiei, mâinile-n aşteptare, în linişte, de grabă neîmpinse. Acum aproape nevăzute, stinse, parcă au prins ceva din depărtare. Iar celelalte sunt de sine voalate, ca şi când n-am pricepe, şterse toate, în adâncimea lor cea tulbure şi rece.
Tu, dagherotipie iute trecătoare în mâna mea, care mai lent se trece. |
|
|
|
|
|
POETUL (Der Dichter)
Te-ndepărtezi
de mine, clipă
trecătoare
şi-aripa
ta-n bătaie
mă
răneşte.
Sunt
singur : ce să-ncep cu graiul oare?
cu
nopţile? cu ziua care creşte?
Iubită,
casă, n-am ca
să
trăiesc,
şi
nici un loc al meu, să
stărui,
iar
lucrurile toate, cărora
mă
dărui,
devin
bogate
şi
mă
cheltuiesc.
|
|
|
|
|
|
TOAMNĂ ÎN VENEŢIA (Spätherbst in Venedig)
Oraşul
nu mai curge greu, ca o momeală
ce
prinde toate zilele, pe rând.
Palatele
sună
fragil, a sticlă
goală
sub
ochii tăi. Vezi vara atârnând
de
prin grădini – ciorchini de marionete
cu
capetele-n jos, inerte, ca
şi moarte.
Dar
din adâncuri de păduri-schelete,
răsare
o voinţă
: parcă
peste noapte,
stăpânul
peste-armate, al mării căpitan,
dublând
galere lungi
şi arsenale,
de
mâine vrea să-nece zorii în catran
şi
flotele-i, cu vâslele bătând
să-şi
năpustească, steaguri fluturând de vânt purtate, strălucind, fatale.
|
|
|
|
|
|
ZI DE TOAMNĂ
(Herbsttag)
Doamne,
e timpul. Vara a fost lungă.
Asterne-ţi
umbrele peste solare ceasuri,
iar
peste câmp, vântoasele
ţi-alungă.
Poruncă
pentru pârgă
dă
poamelor târzii,
mai
dăruie-le
două
zile calde,
grăbeşte
împlinirea, să
se scalde
o
ultimă
dulceaţă
în vinul greu din vii.
Cel
azi făr’ adăpost, nu-şi va mai construi.
Cel
singur astăzi, singur va rămâne :
citeşte,
stă
de veghe, lungi scrisori compune
şi
pe alei, în lung
şi-n lat va rătăci
neliniştit,
când frunze au să
sune.
PANTERA
(Der Panther)
Jardin
des Plantes, Paris
Privirea
ei, de bare perindate,
nimic
nu mai reţine, atât a obosit.
Par
gratii mii
şi mii, iar
după
toate,
întreaga
lume parcă
a pierit.
Mlădiul
mers, păşirea ce-arcuieşte,
în
cercurile tot mai mici rotită,
e
ca un dans de forţă
ce ocoleste
un
centru cu voinţa amorţită.
Vălul
pupilei rareori tresare, neauzit. Străbate un chip deodată
a
trupului tăcere încordată
şi
în adâncul inimii dispare.
|
|
|
|
|
|
PARFUMUL (Der Duft)
Duh
de neînţeles, cine eşti oare,
cum
de
ştii unde, când
să
mă
găseşti,
şi
taina (ca un orb) o adânceşti
pe-atât
încât se-nchide, rotitoare?
Amantul
care strânge-n braţe, n-are
nimic
aproape – doar tu eşti apropiat.
Pe
cine oare nu l-ai îmbibat,
de
parcă
i-ai fi fost a ochilor culoare.
Cel
care muzică-n
oglindă
ar zări,
pe
tine te-ar vedea
şi numele
ţi-ar
şti.
(NOI SUNTEM CALFE, MAIŞTRI, UCENICI) (Werkleute sind wir: Knappen, Jünger, Meister)
Noi
suntem calfe, maiştri, ucenici
şi
te clădim, tu
boltă
avântată.
Câteodată,
un străin pe-aici
prin
cugete trecând ca un sclipici
tremurător,
nou meşteşug
ne-arată.
Urcăm înaltul schelei legănate
cu
umerii încovoiaţi sub fiare,
până
ce frunţile ni-s sărutate
de-un
ceas senin, parcă
le-ar
şti pe toate;
e
solul tău, ca vântul dinspre mare.
Atunci
ciocane bat
şi bat, vuiesc
prin
munţi ecourile rotitoare.
Când
te lăsăm în
beznă
şi-nserare,
contururile
tale de abia mijesc.
Doamne,
eşti mare.
..........................................................................................
Din volumul RAINER MARIA RILKE – Versuri,
Editura
Hermann 1999
|
|
|
|